top of page
Zweck der Website
mokutki
  1. Einführung und Verbreitung sauberer Sprache
     
  2. Lernunterstützung leisten
     
  3. Erkundung verfeinerter und sauberer Frageübersetzungen, die den sprachlichen Merkmalen des Japanischen besser entsprechen

Es gibt viele Techniken zur Verwendung sauberer Fragen in der Welt der sauberen Sprache, aber diese Seite befasst sich hauptsächlich mit sauberer Sprache und symbolischer Modellierung und sauberen Räumen.

Widmung -Danksagung-
kenji

Ich möchte den folgenden Personen meinen aufrichtigen Dank aussprechen, die mir freundlicherweise die Erlaubnis zum Übersetzen erteilt haben.

Vielen Dank für die Erlaubnis, Ihren Artikel zu übersetzen.

Vielen Dank, dass Sie mir immer Ratschläge zur japanischen Übersetzung sauberer Fragen geben.

Vielen Dank, dass Sie den Japanern Ihre Idee, Ihre breite Perspektive und Ihren tiefen Einblick gegeben haben, um japanische Clean Questions zu übersetzen.

Über das Urheberrecht
chsakuken

Alle Urheberrechte an übersetzten Artikeln auf dieser Seite gehören den Autoren, die die Originalartikel geschrieben haben. Wenn Sie die Übersetzung für andere Zwecke als zum persönlichen Lernen verwenden möchten, wenden Sie sich bitte an den Autor und mich.

Hausmeister
kanrinin

Yukari Ishii

Clean Facilitator Stufe 1
​Reinraum-Vermittler

IMG_0353.JPG

​Ich bin so süchtig nach sauberer Sprache, dass ich, obwohl ich kein Englisch konnte, nicht anders konnte, als in ein Flugzeug zu steigen und in die USA und nach England zu gehen, um dort zu trainieren . Hauptsächlich verantwortlich für das Hosten von Workshops und das Übersetzen von Artikeln auf der Website.

bottom of page