隠し味〜そして、あなたは何が起きてくれたら好いのでしょう?【翻訳】
「あなたたちが『And what would you like to have happen(そして、あなたは何が起きてくれたら好いのでしょう)?』と問いかけると、私が問いかける時とは違う効果があるんです。この質問を使う時のことで、あなたたちが内緒にしている隠し味は何ですか?」
身体化されたスキーマ〜身体化(された)認知の基本〜(2)| 翻訳
(1)はこちら この記事は以下の翻訳です。 Embodied Schema: The basis of embodied cognition(ペニー・トンプキンス&ジェームズ・ローリー著) イメージスキーマの内部は複雑 おそらく一般的に、イメージスキーマは、個々には分析でき...
「どこ」の話の時(2)〜サイコアクティブな空間はどのように作られ利用されるか〜 | クリーンランゲージ 【翻訳】
クリーンランゲージ&シンボリック・モデリング|この記事は、以下の翻訳です。When Where Matters:
How psychoactive space is created and utilised
「どこ」の話の時(1)〜サイコアクティブな空間はどのように作られ利用されるか〜 | クリーンランゲージ 【翻訳】
この記事は、以下の翻訳です。When Where Matters: How psychoactive space is created and utilized (著者:ジェームズ・ローリー) ダウンロードして読まれる方はこちら 目次 知覚空間 サイコアクティブ...
言葉を使わないクリーンランゲージ(2)|翻訳|
この記事は、Clean Language Without Words(Penny Tompkins and James Lawley)を翻訳したものです。 (1)はこちら 非言語表現を利用するためのクリーンランゲージ・ガイドライン...
言葉を使わないクリーンランゲージ(1)|翻訳|
「私たちは、言葉にできることよりもっと多くのことを知っている」 M.Polanyi この記事は、Clean Language Without Words(Penny Tompkins and James Lawley)を翻訳したものです。...